Actuellement duplex utilisé comme maison à étages. |
Currently duplex used as multi-storey house. |
Grand potentiels. Possible de revenir en duplex rapidement, |
Great potential. Possible to revert to duplex quickly, 2 |
les 2 entrées civiques sont présentes. 2 comptes Hydro. Un |
civic entries are present. 2 Hydro accounts. One gas |
compte Gaz. |
account. |
La superficie est brute et calculée sur les 3 étages sans |
The surface is gross and calculated on the 3 floors without |
le sous-sol. |
the basement. |
|
Insurance of the building shared at 50% with the neighbor. |
Assurance de la bâtisse partagée à 50 % avec le voisin. |
Duplex in divided co-ownership because no firewall between |
Duplex en copropriété divise car pas de murs coupe-feu |
the common walls but well soundproofed. |
entre les murs mitoyens mais bien insonorisé. |
|
Le jardin cadastré partie commune 375845 est partagé à 50% |
The garden registered as a common property 375845 is shared |
|
at 50% |
|
|
|
GROUND FLOOR: |
RDC : |
1400 sf of space with kitchen and bathroom. Possible to add |
1400 pc de surface avec cuisine et salle de bain. Possible |
bedrooms. |
de mettre des chambres |
Ideal for an investor who wishes to convert to commercial. |
Idéal pour un investisseur qui souhaite convertir en |
To be checked with municipal by-laws if needed. Height |
commercial. à vérifier avec règlements municipaux si besoin. |
under ceiling 10 feet. Large windows. |
Hauteur sous plafond 10 pieds. Grande fenestration. |
Access to garden. |
Accès Jardin. |
Access to the basement of the same size of 7 feet high. |
Accès au sous sol de même grandeur de 7 pieds de hauteur. |
2ND FLOOR : |
|
Large open space living room, office area, dining room, |
2EME éTAGE : |
very sunny kitchen. Large volume. Recessed lights in the |
Grand espace ouvert salon , coin bureau, salle à manger, |
ceiling. |
cuisine très ensoleillée. Grand volume. |
Modern kitchen. |
Luminaires encastrés au plafond. |
Bathroom with shower. |
Cuisine moderne. |
Access to 200 sq.ft. terrace with storage space. |
Salle d'eau. |
3RD FLOOR |
Accès Terrasse de 200 pc avec espace de rangement |
2 bedrooms. |
|
1 master bedroom overlooking garden with ensuite bathroom. |
|
2nd bathroom. |
3EME éTAGE |
1 office with a skylight. |
2 chambres. |
|
1 chambre des maîtres donnant sur jardin avec salle de bain |
Walk score 74 Bike score 99 |
attenante. |
|
2ème salle de bain. |
Road access is central and easily accessible to the |
1 bureau avec son puits de lumière. |
Jacques-Cartier bridge, the Ville-Marie highway and the |
|
Champlain bridge. |
|
Living in this area means having access to a wide range of |
|
activities and services for all tastes, moods and needs |
|
because within a 1 to 15 minute walk, you will find : |
Walk score 74 |
- Ontario Street with its shops and restaurants |
Bike score 99 |
- Ste Catherine Street with its restaurants. Pedestrian in |
|
the summer |
L'accès routier est central et facile pour le pont |
- Frontenac, Beaudry and Papineau, Berri-Uqam metros - |
Jacques-Cartier, l'autoroute Ville-Marie et le pont |
Indoor pool at the Claude Malépart center |
Champlain. |
- Le Bain Quintal |
|
- Supermarket Métro plus, IGA, Maxi C |
Vivre dans ce secteur, c'est avoir accès à toute une gamme |
- Gay Village |
d'activités et de services pour tous les goûts, toutes les |
- Old Montreal; |
humeurs et tous les besoins car à moins de 1 à 15 minutes |
- Quartier des Spectacles; |
de marche, vous retrouverez : |
- Chinese Quarter; |
- Rue Ontario avec ses commerces et restaurants |
- Latin Quarter; |
- Rue Ste Catherine avec ses restaurants. Piétonne l'été |
- Cinemas (Latin Quarter, Imperial) |
- Les métros Frontenac, Beaudry et Papineau, Berri-Uquam |
- Easy access to the Ville-Marie highway; |
- Piscine couverte au centre Claude Malépart |
- Notre Dame Hospital, Chum |
- Le Bain Quintal |
- National Library; |
- Supermarché Métro plus, IGA, Maxi C |
- Long distance bus terminal |
- Village Gay |
- Several institutions of higher learning (UQAM, McGill |
- Vieux-Montréal; |
University, Cégep du Vieux-Montréal, etc) |
- Quartier des Spectacles; |
In short, cultural life, gastronomy and nightlife are at |
- Quartier Chinois; |
your doorstep. It's up to you to take advantage of it when |
- Quartier Latin; |
things get back to normal. |
- Cinémas (Quartier Latin, Impérial) |
|
- Accès facile à l'autoroute Ville-Marie; |
For easy access to a wide range of activities and services, |
- Hôpital Notre Dame, Chum |
ask for a tour and let yourself be charmed. |
- Bibliothèque Nationale; |
- Terminal d'autobus longues distances |
- Plusieurs institutions d'enseignement supérieur (UQAM, |
Université McGill, Cégep du Vieux-Montréal, etc) |
|
Bref, vie culturelle, gastronomie et nightlife sont au pied |
de votre porte. Ã vous d'en profiter quand le tout |
reviendra à la normal. |
Pour un accès facile à toute une gamme d'activités et de |
services, demandez une visite et laissez-vous charmer. |
|