Louis Bohème - 21e étage |
Louis Bohème - 21st floor |
|
|
Pour occupation dès le 1er juillet. |
For July 1st occupancy. |
|
|
Vue dégagée de 360 degrés sur le Quartier des Spectacles. |
Unobstructed 360-degree view of the Quartier des Spectacles. |
|
|
Grand condo deux chambres à coucher, une salle de bains |
Large two bedroom condo, full bathroom and powder room. |
complète ainsi qu'une salle d'eau. |
|
|
Large living space, kitchen with counter (appliances |
Grand espace de vie, cuisine avec comptoir (électroménagers |
included), large windows in the living room, friendly |
inclus), grandes fenêtres en coin au salon, espace salle à |
dining area. |
manger conviviale. |
|
|
Inside parking (# 89) and locker storage (# 2805) |
Un stationnement intérieur (#89) et un espace de rangement |
|
"locker" (#2805). Deuxième stationnement disponible (frais |
2nd locker available for an extra charge. |
extra). |
|
|
|
|
Shared living areas include a library / living room with |
Les aires de vie communes comprennent une |
access to the garden. |
bibliothèque/salle de séjour donnant accès au jardin. |
|
|
A combined training room with swimming pool and sauna. |
Une salle d'entraînement combinée avec piscine et sauna. |
|
|
Security guard 24h, 7/7 in the lobby and common areas. |
Gardien de sécurité 24h dans le hall d'entrée et les aires |
|
communes. |
Four elevators that are also monitored by cameras 24 hours |
|
a day. |
Quatre ascenseurs qui sont également surveillés par caméras |
|
24h/24. |
|
|
|
|
Exceptional location, in the heart of the Quartier des |
Localisation exceptionnelle, au coeur du Quartier des |
Spectacles. |
Spectacles. |
|
|
Built in 2010, the Louis-Bohème overlooks the |
Construit en 2010, le Louis-Bohème surplombe la station de |
Place-des-Arts metro station, the Maisonneuve bike path and |
métro Place-des-Arts, la piste cyclable Maisonneuve et la |
the Place des Festivals with its 28 floors and 293 units. |
Place des Festivals avec ses 28 étages et 293 unités. |
|
|
THE DISTRICT |
LE QUARTIER |
|
|
- Direct access to the bike path |
- Accès direct à la piste cyclable |
|
|
- Within walking distance of neighborhoods: Old Montreal, |
- à distance de marche des quartiers : Vieux-Montréal, |
Latin Quarter, Plateau Mont-Royal. |
Quartier Latin, Plateau Mont-Royal. |
|
|
Simple, fast and efficient access to go anywhere in the |
Accès simple, rapide et efficace pour aller partout en |
city: |
ville : |
|
|
- Place des Arts, Salle Wilfred-Pelletier, Club Soda, |
- La Place des Arts, la salle Wilfred-Pelletier, le Club |
Théâtre Impériale, Cabaret, Just for Laughs Festival, |
Soda, le Théâtre Impériale, le Cabaret, le Festival Juste |
Montreal International Jazz Festival and Francofolies; |
pour rire, le Festival international de jazz de Montréal et |
|
les Francofolies; |
- Stores Ste-Catherine & St-Laurent Streets |
|
|
- Boutiques rues Ste-Catherine & St-Laurent |
- Place Ville-Marie, McGill College Avenue, Complexe |
|
Desjardins, René-Lévesque Boulevard and Sherbrooke Street: |
- La Place Ville-Marie, l'avenue McGill College, le |
Montreal's most important business addresses are all nearby. |
Complexe Desjardins, le boulevard René-Lévesque et la rue |
Sherbrooke : les plus importantes adresses d'affaires de |
Montréal sont toutes à proximité. |