Disponible rapidement - |
Available quickly - |
|
|
Situé au coeur du Quartier des Spectacles, ce spacieux |
Located in the heart of the Quartier des Spectacles, this |
condo baigné de lumière se distingue par sa fenestration |
spacious, light-filled condo boasts windows on three sides, |
sur trois façades, offrant une ambiance lumineuse et une |
offering a luminous ambience and breathtaking city views. |
vue imprenable sur la ville. |
|
|
The unit includes two bedrooms, a full bathroom and a |
L'unité comprend deux chambres à coucher, une salle de |
powder room, offering comfort and functionality. |
bains complète ainsi qu'une salle d'eau, offrant confort et |
|
fonctionnalité. |
The open-plan living space features a living room with |
|
large corner windows, a convivial dining room and a modern |
L'espace de vie à aire ouverte propose un salon doté de |
kitchen with lunch counter, where appliances are included. |
grandes fenêtres en coin, une salle à manger conviviale et |
Indoor parking (#76) and a storage locker (#333 c.) |
une cuisine moderne avec comptoir-lunch, où les |
complete this offer, adding practicality and value to this |
électroménagers sont inclus. |
exceptional living environment. |
Un stationnement intérieur (#76) et un casier de rangement |
|
(#333 c.) complètent cette offre, ajoutant praticité et |
Le Louis Bohème offers its residents shared spaces designed |
valeur à ce cadre de vie exceptionnel. |
for comfort and relaxation. |
|
|
Le Louis Bohème offre à ses résidents des espaces partagés |
A library/living room opens onto a magnificent private |
pensés pour le confort et la détente. |
garden, while a modern workout room, combined with a |
|
swimming pool and sauna, enables residents to maintain an |
Une bibliothèque/salle de séjour ouvre sur un magnifique |
active lifestyle without leaving the building. |
jardin privé, tandis qu'une salle d'entraînement moderne, |
|
combinée à une piscine et un sauna, permet de maintenir un |
To ensure peace and security, the building benefits from a |
mode de vie actif sans quitter l'immeuble. |
24-hour security guard, increased surveillance in the lobby |
|
and common areas, and four elevators under continuous |
Pour assurer tranquillité et sécurité, l'immeuble bénéficie |
camera surveillance. |
d'un gardien en poste 24h/24, d'une surveillance accrue |
|
dans le hall d'entrée et les aires communes, ainsi que de |
Built in 2010, the 28-storey, 293-unit Louis Bohème is a |
quatre ascenseurs sous surveillance par caméra en continu. |
landmark building overlooking the Place-des-Arts metro |
|
station and the Maisonneuve bike path. |
Construit en 2010, le Louis Bohème s'impose comme un |
This privileged location provides quick and easy access to |
immeuble emblématique avec ses 28 étages et 293 unités, |
the city's main districts, including Old Montreal, the |
surplombant la station de métro Place-des-Arts et la piste |
Quartier Latin and Plateau Mont-Royal. |
cyclable Maisonneuve. |
|
Cette localisation privilégiée permet un accès facile et |
The cultural and commercial offer is incomparable: Place |
rapide aux principaux quartiers de la ville, notamment le |
des Arts, Salle Wilfrid-Pelletier, Club Soda, Théâtre |
Vieux-Montréal, le Quartier Latin et le Plateau Mont-Royal. |
Impérial and major festivals such as Just for Laughs, the |
|
Festival international de jazz de Montréal and Les |
L'offre culturelle et commerciale est incomparable : Ã |
Francofolies are all just steps away. |
quelques pas se trouvent la Place des Arts, la salle |
|
Wilfrid-Pelletier, le Club Soda, le Théâtre Impérial, ainsi |
Finally, Sainte-Catherine and Saint-Laurent streets abound |
que les plus grands festivals tels que Juste pour rire, le |
with boutiques, while the business centers of Place |
Festival international de jazz de Montréal et les |
Ville-Marie, McGill College, Complexe Desjardins and |
Francofolies. |
boulevard René-Lévesque are in the immediate vicinity, |
|
making this location an ideal choice for both professionals |
Enfin, les rues Sainte-Catherine et Saint-Laurent regorgent |
and lovers of urban life. |
de boutiques, tandis que les centres d'affaires de Place |
Ville-Marie, McGill College, Complexe Desjardins et |
boulevard René-Lévesque sont à proximité immédiate, faisant |
de cet emplacement un choix idéal tant pour les |
professionnels que pour les amoureux de la vie urbaine. |